diapositivo: seleta / queen -> queer -> deer: laibach
com geburt einer nation (mute, 1987), do laibach:
a letra foi apenas traduzida para o alemão (com exceção ao “fried chicken”, que foi omitido). em português:
“eu tive um sonho / quando eu era jovem / um sonho de doce ilusão / um lampejo de esperança e unidade / e visões de uma doce união / mas um vento gélido sopra / e uma chuva negra cai / e no meu coração me mostra / olhe o que fizeram com meus sonhos
então dêem me suas mãos / dêem me seus corações / estou pronto / só há uma direção / um mundo uma nação / sim, uma visão”
postado em 20 de julho de 2011, categoria Uncategorized : cachaça, diapositivos, laibach, lewis caroll, pérolas da sabedoria humana, pop, queen, reich, remix, seleta