para verdadeiramente entender hegel
deve-se aprender a ler em alemão, mas de modo algum, a falar ou ouvir.
A palavra, enquanto sonora, desaparece no tempo; este assim se mostra na palavra como negatividade abstrata, isto é, apenas aniquilante. Mas a negatividade verdadeira, concreta do signo linguístico é a inteligência, porque, por ela, o signo linguístico é mudado de algo exterior em algo interior, e conservado nessa forma modificada.
{não ouso citar de fonte primária, então, vem de lebrun, g. a paciência do conceito, unesp, 2000, p. 64}
melhor seria, mas há controvérsias (o próprio hegel, em sua enciclopédia, reclama da multiplicidade de significados dos ideogramas), adquirir a versão das obras completas em chinês, e em seguida aprender japonês para a leitura.
postado em 23 de dezembro de 2015, categoria comentários : alemão, enciclopédia das ciências filosóficas, georg wilhelm friedrich hegel, ideograma, japonês, leitura, negatividade